【標題】 shu-9su.pages.dev
作者:多人整理shu-9su.pages.dev
字數:3121 shu-9su.pages.dev
關於「野豬皮」的歷史淵源 shu-9su.pages.dev
註:括號裡面加自己的理解 shu-9su.pages.dev
1 shu-9su.pages.dev
「野豬皮」這個稱謂,(在我眼裡就是一個蔑稱,是有歷史淵源的,第二節會提到。其實這些「賤名」原本的意思如同我們中國漢文化裡頭給小孩起名阿貓阿狗阿丑之類的基本相差不大,是希望小孩子易長育。要知道在古代活著長大並不容易,當然這又是另一個話題了。除了這個原因外,在《荀子·非相篇》里說古時大聖大賢的相貌都是奇醜無比的。所以不免有攀附名人的意思在內。只怪自己看書太少,以前我都是耳濡目染,沒有認真去調查「通古斯野豬皮」的資料,所以出現了一些紕漏,但不能說我沒說對,只不過我說得太過於片面罷了。不管怎樣,這樣的常識錯誤還是少犯為好。尤其是對於一個向來喜歡靠材料取證來說話的我不得不承認這是自己最不認真學習的一次表現了。 shu-9su.pages.dev
我不敢說自己上網找這些資料就一定正確,至少出錯不會很大,作文一旦貼上網,好與不好,任人評判,我不作答辯,亦不修改,因為已成了歷史的痕跡。 野豬皮這個詞依然是現今「皇漢」們用來蔑稱滿清時不雅稱號,藉此來獲取他們心靈上的虛榮感也是沒錯的,這麼說無非證明他們無知狂妄(刻意多於無意),他們刻意保留那時的漢人的舊觀念【對今人而言,那時的人們是沒錯的】,繼續以自己的文化來解讀別人的文化,顯然其自大優越性,惡意歪曲,有著歷史性的一面;另一方面卻仍想在過去的「名詞」上討便宜。可謂其心歹毒! 我們現在寫歷史文時應講究歷史的時空性,寫那個時代就用那個時代的語言(作為一個旁觀者寫歷史小說還插入自己的閒話言論,不厚道,更不公正),何況在那時的漢人看來,無論是公開還是私底下,他們都有其合理合法使用性,也是有資格這麼去做的,但作為當代人的我們,還真沒有那個資格。因為我們早已是融入成一個大家庭了,不應繼續仇恨對方,在語言上討便宜。 shu-9su.pages.dev
時間已經讓這一切有了合理合法性。 shu-9su.pages.dev
【補充:降維打擊時,同樣適用於語言、文化上,不說文化同化,單拿罵人一事來說,有人罵人時喜歡用鄉罵(家鄉話),你是罵得起勁,可是別人聽不懂你的話又有什麼意思,你一個人在那裡嘰嘰呱呱,這種精神上的「阿Q勝利法」又何用?當然惡意問候對方也是不對的。 shu-9su.pages.dev
說這些,無非證明現在的皇漢們食古不化,理由是現代人比起古人,無論在理念上,還是在民族關係上應該更進一步,有著更開闊的視野,在這個大時代里不應糾纏於以前的瑣事。這些都過去了,我們在銘記歷史同時,也是在警惕此類事件再次發生,而不是仇視對方。畢竟苦難最終受害者終究還是廣大老百姓!】 我個人雖然不喜歡滿清,但也不能任由他們繼續說那些攻擊性的語言。其實不單只滿清,明朝我也不喜歡。因為這兩個朝代實在活著太壓抑了,所以每每看到有明清吹我就笑得不能自已。更有人拿明朝時期來比照當今社會,無知到這個程度也就只有他們了,人丑不可怕,就怕他們愛對照鏡子時跟別人說自己美死了。你說這不噁心人嗎?我一直都在強調人貴有自知之明,有三分證據說三分話。譬如我的作文小說寫不好,第一次貼出來惶恐不安。我心知自己事,即便後來有網友指出我的中篇作文「虎頭蛇尾」時我表現得很淡定,坦然接受,並且還為她說的有理,心內暗暗敬佩她。 shu-9su.pages.dev
可對於曾經捧或亂踩我的人,我一個也不會放過。好比有人發私信罵我,我會寫作文將自己受到的不平等對待公之於眾。 shu-9su.pages.dev
拋開個人因素,我也挺討厭一些人亂點評別人的作文,如前年在SIS下載《金瓶梅》時,有個網友寫一通廢話當作序言,看著就噁心,捧金踩紅先不說,為金瓶梅立情色文學地位時打抱不平就不免顯得膚淺。太過於有自己感情色彩的評論不見得是一件好事,會造成適得其反的效果。於是就有了下面評論家的大言不慚: shu-9su.pages.dev
他們愛給作者講大道理,說別人作文時一副高高在上的姿態,他自己寫得卻不可恭維。是誰就不明說了,我以前在作文里吐了他們很多遍了。殊不知書評家的生活,環境,教養決定了他的意識,也決定了他的「藝術標準」,所謂的藝術價值高低不過是他個人之見罷了。 shu-9su.pages.dev
這些書評家裡在兼任作者時,在自己作文片頭寫閱讀者不給自己回復鼓勵,痛罵白嫖者之類的話,我更深惡痛絕,他/她們不知道兩者的需求是互補的。作文貼出來,當然是找存在感(這點,我從不掩飾自己找存在感,不厭其煩說了好多回),尋求人共鳴,你一個作者去求網友鼓勵自己叫人家寫書評倒也情有可原,末了還站著罵閱讀者白嫖,這不成心噁心人嗎。寫得好自然會有人來評價,寫不好貼出來求人也沒用,還威脅?我從不做這些下三濫的手段,丟人現眼! 但奇妙的是,我發現還真有人挺賤的,被作者罵了,還甘心去舔,生怕他不貼出來。我看著就來氣,直接連發幾篇作文都是論及此事。說實話,被我寫作文「罵」了的作者,有男有女,有成名的,也有不成名的。我忘了具體數字,有空統計一下有多少,列出來他們的可笑事與證據。寫於2020/2/22下午) 2 shu-9su.pages.dev
野豬皮本是直接指的歷史上的一個人物,也就是滿清的開國皇帝努爾哈赤。在我們的傳統文化中,「野豬」這個代號本身就不是什麼很文雅的稱謂,更別再說加個「皮」字,但「野豬皮」確實是努爾哈赤的另一個稱謂,顯然由來已久。看到這個稱謂,我們都會以為這是對努爾哈赤的蔑稱,其實,是我們理解錯了。 提到滿清歷史時,很多人把努爾哈赤稱為「通古斯野豬皮」,後來範圍直接擴大,泛指努爾哈赤及後代,甚至成了滿清歷代皇室的稱謂。如此稱謂,其實更多的是感情色彩,因為滿清末年的內憂、外患,給整個民族帶來的屈辱和苦難,是歷史上唯一讓現代人感受最為深刻的。而這一切又歸因於滿清對科技的排斥(火器封禁)、閉關鎖國、全民奴化和對人民思想的禁錮,所以很多人將怨氣發泄到了滿清皇室,所以認為「野豬皮」是蔑稱也是可以理解的,其實不然,這些都是感情因素強加上的理解。 shu-9su.pages.dev
為何稱努爾哈赤會被稱為「野豬皮」?如果不知道原因,又多會聯想到滿清前期的「金錢鼠尾」(蓄的辮子),如同一個豬尾巴一樣,但這也應該稱其為「野豬尾巴」,而不能稱為「野豬皮」,顯然,這種理解是絕對不正確的。 其實「野豬」這個詞彙,在通古斯族群文化中,是至高無上的褒獎,意為「勇猛」之意,實為褒義詞。而通古斯人,一般是西方人對屬於滿-通古斯語系各族的泛稱,而通古斯通常是指分布在西伯利亞葉尼塞河以東至庫頁島的族民,主要生活在廣袤的森林和草原,主要從事漁獵,而從事遊牧和漁獵的少數民族也習慣將勇敢的漢子引申為野豬等勇猛動物的化身。所以,「野豬皮」的稱謂對努爾哈赤來講,非但沒有惡意,還屬於讚賞的「褒義」。當然,也有其他的出處,像根據清朝統治者皇家族譜《玉牒》記載的情況來看,努爾哈赤的拉丁文轉述為nurgaci或Burhaci,滿文中「野豬皮」的拉丁文字轉寫為nuheci,由於滿文中的「野豬皮」與努爾哈赤的拉丁文轉寫高度近似,所以又可以這樣理解,努爾哈赤,按照滿文的本意,是「野豬皮」的意思。實際上,努爾哈赤的父母希望自己的大兒子長大成人後,能像森林中的野豬一樣勇猛無敵,象野豬皮一樣堅韌不拔,因為野豬皮很厚,很堅韌。努爾哈赤的弟弟舒爾哈齊,意為「小野豬」,另一弟弟雅爾哈齊,意為「豹皮」。 努爾哈赤的第十四子多爾袞,意為「獾」,其侄阿敏之子固爾瑪渾,意為「兔子」,其嫡長孫杜度,意為「斑雀」。可以說,努爾哈赤家族中兄弟、子孫、外甥的名字,多數都和某種動物相關。 shu-9su.pages.dev
因野豬皮厚實、耐磨、抗擊打能力強,名為「野豬皮」實為體現堅韌不拔之氣質,這個解釋實際上是最為合理的。但是滿清在大面積接觸漢文化後,又發現「野豬皮」並不是很文雅的稱謂,所以開始有意避諱。要知道,清代中期以後,在漢文化的影響下,滿族的姓氏也開始逐漸改變,滿族也開始用漢族習俗命名,也徹底改變了「稱名不稱姓」、「父子不同姓」的文化習俗。 shu-9su.pages.dev
以上資料來自網上百度百科。shu-9su.pages.dev
shu-9su.pages.dev